Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary
Strong's #2983 - λαμβάνω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- Book
- Word
- Parsing
λαμβάνω,
fut. λήψομαι (λήψω only late, v.l. in LXX 1 Maccabees 4:18); Ion. λάψομαι GDI 5497.3, al. (Milet., iv/iii B. C.), 5597.11 (Ephesus, iii B. C.), corrupted to λάμψομαι in Mss. of Hdt. 1.199; Dor. fut. 2 sg. λαψῇ Epich. 34.2, Theoc. 1.4, 10, inf. λαμψεῖσθαι PSI 9.1091.19; Hellenistic λήμψομαι PPar. 14.47 (ii B. C.), CIG 4224c (add.) (Telmessus), 4244 (Tlos), al.: aor. 2 ἔλᾰβον, ἔλλᾰβον Il. 24.170, etc.; Ion. Iterat. λάβεσκον Hes. Fr. 112, Hdt. 4.78, 130; imper. λαβέ Il. 1.407, etc.; written λάβε in Med. Ms. of A. Eu. 130, but λαβέ Att. acc. to Hdn. Gr. 1.431: pf. εἴληφα S. OT 643, Ar. Ra. 591 (lyr.), etc. (dub.in Archil. 143); Ion., Dor., Arc. λελάβηκα Hdt. 4.79, IG 42(1).121.68 (Epid., iv B. C.), 5(2).6.14 (Tegea, iv B. C.), also Eup. 426; inf. λελαβήκειν IG 42(1).121.59 (Epid.), PSI 9.1091.7: plpf. εἰλήφειν Th. 2.88, Ion. 3 sg. λελαβήκεε v.l. in Hdt. 3.42 (κατα -); Dor. pf. subj. 3 sg. (παρ-) λελόνβῃ GDI 5087b1 (Crete): —
Med., aor. 2 ἐλαβόμην, ἐλλ -, Od. 5.325, etc.; redupl. λελαβέσθαι 4.388: —
Pass., fut. ληφθήσομαι S. Ph. 68, Th. 6.91, κατα-λελήψομαι Aristid. Or. 54p.677D.: aor. ἐλήφθην Ar. Eq. 101, etc.; Ion. ἐλάφθην SIG 58.8 (Milet., v B. C.), (κατ -) GDI 5532.7 (Zeleia), ἐλάμφθην Hdt. 2.89, 6.92, 7.239 (- λάφθ - by erasure in cod. B); Hellenistic ἐλήμφθην IG 14.1320, Mark 16:19 (ἀν -); Dor. ἐλάφθην Archim. Aren. 1.13: pf. εἴλημμαι D. 24.49, Ar. Pl. 455; but in Trag.usu. λέλημμαι, A. Ag. 876, E. Ion 1113, IA 363 (troch.), Cyc. 433, cf. Ar. Ec. 1090 (δια -); so later προ-λέληπτε (sic) Supp.Epigr. 2.769 (Dura); Ion. λέλαμμαι (ἀπο -) Hdt. 9.51, (δια -) 3.117; inf. ἀνα-λελάφθαι Hp. Off. 11 (acc. to many codd., Hsch.and Erot., - λελάμφθαι vulg.); Ion. 3 pl. λελήφαται An.Ox. 1.268; Dor. pf. imper. λελάφθω Archim. Con.Sph. 3, al.: — in the fut., aor. Pass., and pf. Pass. the a is short by nature in Ion., prob. long in Dor. and in Doricized Hellenistic forms such as λαμψοῦνται Test.Epict. 5.14, λάμψεσθαι IG 5(1).1390.67 (Andania, i B. C.); it is marked long in Aeol. λᾱμψεται Alc. Supp. 5.9: — of these tenses Hom. uses only aor. Act., and aor. Med. twice (v. supr.); the Homeric pres. is λάζομαι. —
The word has two main senses, one (more active) take; the other (more passive) receive:
I take,
1. take hold of, grasp, seize, μάστιγα καὶ ἡνία Od. 6.81: freq. with χειρί or χερσί added, χειρὶ χεῖρα λαβόντες Il. 21.286; χερμάδιον λάβε χειρί 5.302; χείρεσσι λαβὼν περιμήκεα κοντόν Od. 9.487; ἐν χείρεσσι λάβ' ἡνία Il. 8.116; ἐν χεροῖν λ. S. OT 913; διὰ χερῶν λαβών Id. Ant. 916; ἐς χέρας E. Hec. 1242; ἐν ἀγκάλαις A. Supp. 481, etc.; of an eagle, λ. ἄγραν ποσίν Pi. N. 3.81: c.acc. of the thing seized, λ. γούνατα Il. 24.465; but also c. acc. of whole, gen. of part seized, τὴν πτέρυγος λάβεν caught her by the wing, 2.316; τὸν δὲ πεσόντα ποδῶν ἔλαβε 4.463; γούνων λαβὼν κούρην Od. 6.142; λ. τινὰ τῆς ζώνης X. An. 1.6.10, etc.: sts. c. gen. only, ἀγκὰς ἀλλήλων λαβέτην χερσί they took hold of one another with their arms, Il. 23.711: — freq. in Med., v. infr. B. take by violence, carry off as prize or booty, Il. 5.273, 8.191, Hdt. 4.130, S. Ph. 68 (Pass.), 1431, etc.; capture a city, Plb. 1.24.11, 3.61.8; ἐκ πόλιος.. ἀλόχους καὶ κτήματα Od. 9.41; of lions, λαβὼν κρατεροῖσιν ὀδοῦσιν Il. 11.114; ἵνα δαῖτα λάβῃσιν 24.43; of an eagle, 17.678; of a dolphin, 21.24. λ. δίκην take, exact punishment, Lys. 1.29,34, Isoc. 4.181; ποινάς E. Tr. 360, etc. (rarely for δοῦναι δίκην, v.infr. 11.1 e); λ. τιμωρίαν D. 18.280.
2. of passions, feelings, etc., seize, μένος ἔλλαβε θυμόν Il. 23.468; Ἀτρεΐωνα.. χόλος λάβεν 1.387; ὁππότε κέν μιν γυῖα λάβῃ κάματος 4.230; τὸν δὲ τρόμος ἔλλαβε γυῖα 24.170, al.; δὴν δέ μιν ἀμφασίη ἐπέων λάβε Od. 4.704; τοὺς Ἀθηναίους θάρσος ἔλαβε Th. 2.92; ἄχος X. Cyr. 5.5.6; δέος Pl. Lg. 699c; ἐπειδὴ καιρὸς ἐλάμβανε when the occasion came to them, i.e. occurred, Th. 2.34, D.C. 44.19; of fevers and sudden illnesses, attack, Hp. Morb. 1.19, Th. 2.49, Ar. Ec. 417, etc. (cf. λάζομαι, λῆψις): — Pass., λαμβάνεσθαι νόσῳ, ὑπὸ [νόσου ], S. Tr. 446, Hdt. 1.138; ἔρωτι X. Cyr. 6.1.31, etc. (reversely of the person, λ. θυμόν, etc., v. infr. 11.3). of a deity, seize, possess, τινα Hdt. 4.79: — Pass., τῇ Ῥέᾳ λαμβάνονται Luc. Nigr. 37. of darkness, etc., occupy, possess, εὖτ' ἂν κνέφας τεμενος αἰθέρος λάβῃ A. Pers. 365.
3. catch, overtake, as an enemy, Il. 5.159, 11.106, 126, etc.; λ. τινὰ στείχοντα θύραζε Od. 9.418; ζῶντες ἐλάμφθησαν Hdt. 9.119; simply, find, come upon, S. OT 1031, E. Ion 1339.
4. catch, find out, detect, Hdt. 2.89 (Pass.); ποίῳ λαβών σε Ζεὺς ἐπ' αἰτιάματι; A. Pr. 196; τὸν αὐτόχειρα τοῦ φόνου λ. S. OT 266: freq. c. part., κἂν λάβῃς ἐψευσμένον ib. 461; κλέπτοντα Κλέωνα λάβοιμι Ar. V. 759; λ. τινὰ ψευδόμενον Pl. R. 389d; τοῦτον ὑβρίζοντα λαβόντες D. 21.97: with Adj., ὅπως μὴ λήψομαί σε προπετῆ Men. Epit. 570: — Pass., δρῶσ' ἐλήφθης S. Tr. 808; ἐπ' αὐτοφώρῳ δεινὰ δρῶντ' εἰλημμένω Ar. Pl. 455; ληφθεῖσαν ἐπ' αὐτοφώρῳ μηχανωμένην τι Antipho 1.3; ἐλήφθη μοιχός Lys. 13.66: in good sense, οὐκ ἂν λάβοις μου μᾶλλον οὐδέν' εὐσεβῆ S. Ph. 1051.
5. λ. τινὰ πίστι καὶ ὁρκίοισι bind him by.., Hdt. 3.74; ἀραῖον λαβεῖν τινα S. OT 276 codd.
6. c. dupl. acc., take as, λαβὼν πρόβλημα σαυτοῦ παῖδα τόνδ ' Id. Ph. 1007; ξυμπαραστάτην λ. τινά ib. 675; τοὺς Ἕλληνας λ. συναγωνιζομένους Isoc. 5.86.
7. τὴν Ἴδην λαβὼν ἐς ἀριστερὴν χεῖρα taking, keeping Ida to your left (nisi leg. λαβών, ἐς..) Hdt. 7.42; ἐν δεξιᾷ λ. τὴν Σικελίαν Th. 7.1; λ. τὸ στρατόπεδον κατὰ νώτου take in rear, i.e. be behind, Hdt. 1.75; cf. ἀπείργω 11.2, ἔχω (A) A. 1.7.
8. λ. Ἑλληνίδα ἐσθῆτα assume it, Id. 4.78, cf. 2.37; λ. ζυγόν Pi. P. 2.93. take food or drugs, Diocl. Frr. 121 (Pass.), 140, Sor. 1.125, Gal. 15.469.
9. apprehend by the senses, ὄμμασιν θέαν S. Ph. 537, cf. 656; πρόσφθεγμά τινος ib. 234; ὁρᾶται, ἢ ἄλλῃ τινὶ αἰσθήσει λαμβάνεται Pl. R. 524d. apprehend with the mind, understand, φρενὶ λ. τὸν λόγον Hdt. 9.10; νόῳ Id. 3.41; τῇ διανοίᾳ Pl. Prm. 143a; λ. ἐν ταῖς γνώμαις βεβαίως X. Cyr. 3.3.51; ἐν νῷ Plb. 2.35.6: abs., λ. τὴν ἀλήθειαν Antipho 1.6; μνήμην παρὰ τῆς φήμης λ. Lys. 2.3, cf. Pl. Phdr. 246d, etc. with Adv. added, take, i.e. understand in a certain manner, ταύτῃ ταῦτα ἐλάμβανον Hdt. 7.142; λάβετε [τοὺς λόγους] μὴ πολεμίως Th. 4.17; τὸ πρᾶγμα μειζόνως ἐλάμβανον took it more seriously, Id. 6.27, cf. 61; ὀρθῶς λ. τὸν φιλοκερδῆ Pl. Hipparch. 227c; λ. τι οὕτω, ὧδε, Arist. SE 174b27, Rh.Al. 1423a4; ὀργῇ καὶ φόβῳ τὸ γεγονὸς λ. Plu. Alc. 18: with παρά c.acc., λαμβάνω σε παρὰ βουκόλον.. PMag.Par. 1.2434: — Pass., τρίτου καθεστῶσαι ἐπὶ πρώτου λαμβάνονται are used for the first person, A.D. Pron. 78.22; with ἐς, εἰ ἐς κόρην λαμβάνοιτο be taken for a girl, Philostr. Im. 2.32: less freq. c. dupl. acc., ὡς μεθυστικὰς λ. [τὰς ἁρμονίας ] Arist. Pol. 1342b25, cf. S.E. P. 1.179; τῆς νίκης ἆθλον τὴν ὑπεροχὴν τῆς πολιτείας λ. Arist. Pol. 1296a31; τοῦτο λ. γιγνόμενον Id. Mete. 346a7; also λ. περί τινος τί ἐστι Id. EN 1142a32, cf. 1140a24, al.: also c. inf., λ. τι εἶναί τι Id. Mete. 389a29, al.: with a relat. clause, οὕτω δεῖ λαμβάνειν, ἀλλ' οὐχ ὅτι.. Id. Metaph. 1053a27, cf. Str. 2.5.1; εἰλήφθω ὁ ἄδικος ποσαχῶς λέγεται Arist. EN 1129a31: in bad sense, πρὸς δέους λ. τι Plu. Flam. 7; πρὸς ἀτιμίας Id. Cic. 13; λ. δι' οἴκτου E. Supp. 194; but also ἐν χάριτι καὶ δωρεᾷ λ. receive as a favour, Plb. 1.31.6. in Logic, assume, take for granted, ἅπαν ζῷον λαμβάνει ἢ θνητὸν ἢ ἀθάνατον Arist. APr. 46b6; λ. τὰς περὶ ἕκαστον ἀρχάς ib. 53a2, etc.: — Pass., τὰ ἐξ ἀρχῆς ληφθέντα ib. 26b30; αἱ εἰλημμέναι προτάσεις ib. 33a15, cf. Phld. Rh. 2.46 S., Sign. 35, Oec. p.5 J., S.E. P. 2.89. take, i.e. determine, estimate, τὴν ξυμμέτρησιν τῶν κλιμάκων Th. 3.20; ἐντεῦθεν τὸ μέγεθος τῶν ἁμαρτημάτων Lycurg. 66; τὴν τιμωρίαν ποθεινοτέραν λ. Th. 2.42.
10. take in hand, undertake (cf. ληπτέον), λ. τι ἐπὶ τὸ σωφρονέστερον, opp. συνταχύνειν, Hdt. 3.71; μηδένα πόνον λαβόντες without taking any trouble, Id. 7.24; παλαισμάτων λ. φροντίδα Pi. N. 10.22.
11. take in, hold, τὸ στρατόπεδον πεζοὺς λ. περὶ τετρακισχιλίους Plb. 3.107.10.
12. part. λαβών freq. seems pleonastic, but adds dramatic effect, λαβὼν κύσε χεῖρα took and kissed, Od. 24.398, cf. Il. 21.36: so in Trag. and Com., τί μ' οὐ λαβὼν ἔκτεινας; S. OT 1391, cf. 641; τῆ νῦν τόδε πῖθι λαβών Cratin. 141, etc. ingressive of ἔχων (ἔχω (A) A. 1.6), ἑτάρους τε λ. καὶ νῆα.. ἦλθον Od. 15.269, cf. S. Tr. 259.
II receive,
have given one, get, receive, prop. of things (AB 106), ἄποινα Il. 6.427; τὰ πρῶτα 23.275; ἀντίποινα S. El. 592, v. infr.e; παρὰ βασιλέος δῶρα Hdt. 8.10, cf. Ar. Eq. 439; πρός τινος S. El. 12, etc.; ἀπὸ τῶν συκοφαντῶν X. Mem. 2.9.4; gain, win, κλέος Od. 1.298, S. Ph. 1347, etc.; ἀρετάν Pi. O. 8.6; κόσμον Id. N. 3.31 codd. (v.l. ἔλαχες Sch.); ἀλκήν S. OT 218, etc.; πρὸς τὸ μνηστεύεσθαι λ. ἡλικίαν attain.., Isoc. 10.39; λ. νόστον E. IT 1016, etc.; λ. τὴν ἀρχὴν τῆς θαλάττης Isoc. 5.61; μοναρχίαν S. Ant. 1163; τέρψιν Id. Tr. 820; χάριν Id. OT 1004; κέρδος Ar. Ach. 906: also in bad sense, λ. ὀνείδη S. OT 1494; συμφοράν E. Med. 43; θάνατον Id. Hel. 201 (lyr.); γέλωτα μωρίαν τε incur.., Id. Ion 600; αἰτίαν ἀπό τινος Th. 2.18, etc.: —
for λ. θυμόν, etc., v. supr. 1.2 et infr. 3. receive hospitably, Od. 7.255, cf. S. OC 284 (ἔλαβες τὸν ἱκέτην ἐχέγγυον) which approaches this sense; καλῶς λ. τινά treat well, BGU 843.10 (i/ii A. D.). receive in marriage, Hdt. 1.199, 9.108, E. Fr. 953.27, X. HG 4.1.14, Isoc. 10.39, PEleph. 1.2 (iv B. C.), Men. Pk. 436; τοῖς λαμβάνουσιν ἐξ αὐτῶν, i.e. those who married their daughters, SIG 1044.14 (Halic., iv/iii B. C.); also of the father taking a daughter-in-law, τῷ υἱῷ λ. τινά Men. Pk. 447. λ. ὄνομα, ἐπωνυμί
λαμβάνω ,
[in LXX chiefly for H3947, also for H5375, H3920, H270, etc.;]
1. to take, lay hold of: absol., Matthew 26:26, Mark 14:22; c. acc rei, Matthew 5:40; Matthew 26:52, al. mult.; c. acc pers., Matthew 21:35, Mark 12:3, al.; pleonastic λαβών (M, Pr., 230;B1., § 74, 2), Matthew 13:31; Matthew 14:19, al.; so also indic., Mark 7:27, John 19:1; John 19:40, Revelation 8:5, al.; metaph., c. acc rei, ἀφορμήν , Romans 7:8; Romans 7:11; ὑπόδειγμα , James 5:10; id. c. acc pers., φόβος , Luke 7:16; πνεῦμα , Luke 9:39; πειρασμός , 1 Corinthians 10:13; aoristic pf. (M, Pr., 145, 238; Bl., § 59, 4), Revelation 5:7; Revelation 8:5, al.
2. to receive: absol., opp. to αἰτεῖν , Matthew 7:8, al.; διδόναι , Matthew 10:8, Acts 20:35; c. acc rei, Matthew 27:6, Mark 10:30, al. mult.; c. acc pers., John 6:21; John 13:20; John 19:27, 2 John 1:10; ῥαπίσμασιν (a vulgarism; El., § 38, 3), Mark 14:65; metaph., τ . λόγον , Matthew 13:20, Mark 4:16; τ . μαρτυρίαν , John 3:11; τ , ῥήματα , John 12:48; πρόστωπον (Heb. H6440 H5375; Dalman, Words, 30), Luke 20:21, Galatians 2:6; ζωὴν αἰώνιον (Dalman, op. cit., 124 f.), Mark 10:30
(cf. ἀνα -, ἀντι -, συν -αντι - (-μαι ), ἀπο -, ἐπι -, κατα -, μετα -, παρα -, συν -παρα -, προ -, προσ -, συν -, συν -περι -, ὑπο -λαμβάνω ).
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
λαμβάνω in its ordinary sense of ";receive,"; ";get,"; as in Matthew 7:8, John 3:27, is naturally very common, e.g. P Giss I. 67.3 (ii/A.D.) ἔλαβόν σου ἐπιστολήν, P Ryl II. 122.16 (A.D. 127) λαβὼν τὸ πιττάκιον τὸ ἀκόλουθον ποίει, ";on receipt of this document, act in accordance with it"; (Edd.), P Fay 127.14 (ii/iii A.D.) ἐὰ (= ἐὰν) λάβητε φαγὸν πέμψαι ἐμοὶ διὰ Κατοίτου, ";if you get any lentils send them to me by Katoitus"; (Edd.), and ib. 135.13 (iv/A.D.) τὰ ἀργύρια ἃ ἔλαβες, ";money which you received."; Similarly in connexion with money receipts, as ib. 109.8 (early i/A.D.) ἀποχὴν θέλω λαβεῖν, ";I wish to get a receipt,"; ib. 21.13 (A.D. 134) ἀλλήλ [οις ] ἀποχὰς τούς τε διδόντας καὶ τοὺς λαμβάν [ο ]ντας, ";that payer and payee shall mutually give receipts"; (Edd.). Wilcken Ostr. i. p. 109 has pointed out that in the case of all ostraca receipts known to him the writers were Romans, but see Theb Ostr 105.8 (A.D. 148) ἐλάβαμεν παρὰ σοῦ ἀχύρου δημοσίου γόμου ἑνὸς ἡμίσους, ";we have received from you one and a half loads of chaff for public use,"; where the name of the writer, Paeris, is clearly Egyptian (see the editor’s note). For the meaning ";take,"; as in Matthew 13:31; Matthew 13:33, cf. P Fay 114.9 (A.D. 100) ἐρώτησέ με Ἑρμοναξ εἵνα αὐτὸν λάβῃ εἰς Κερκεσοῦχα, ";Hermonax has asked me to let him take him (a certain Pindarus) to Kerkesucha,"; and for the additional thought ";catch,"; ";take captive,"; cf. the temple-inscr. OGIS 598.7 (i/A.D.) ὃς δ᾽ ἂν ληφθῇ, ἑαυτῶι αἴτιος ἔσται διὰ τὸ ἐξακολουθεῖν θάνατον, cf. 2 Corinthians 11:20 RV, but see Field Notes, p. 184 f. The verb is construed with the inf., like the compound παραλαμβάνω in Mark 7:4, in BGU IV. 1114.4 (B.C. 8–7) ἑπεὶ τυ [γ ]χάνει ὁ Κόιντος εἰληφὼς παρὰ τοῦ πάτρωνος ἑαυτοῦ. . . ἀ ̣π ̣ο ̣καταστῆσαι ἐνταῦθα τῶι Ἱμέρωι δῶρον κτλ. With the simplex in Matthew 13:20 we may compare P Iand 13.18 (iv/A.D.) ἵνα μετὰ χαρᾶς σε ἀπολάβωμεν, and for the dat. of the person, as in LXX 1 Kings 21:9, see the late ib. 20.6 (vi/vii A.D.) μὴ θελήσατε λαβεῖν σοι ἐκ τοῦ Ἁμολε ̣ι ̣ͅ[τος. . . The use of the middle in Mark 8:23 D λαβόμενος τὴν χεῖρα τοῦ τυφλοῦ, which Blass—Debrunner § 170. 2 describes as ";weder klassisch noch neutestamentlich,"; may be illustrated from P Flor I. 36.7 (A.D. 312) λ ]αβομένου μου τὴ [ν ] αὐτὴν παῖδα ἀπὸ τῆς τῆς μητρὸς τελευτῆς. In OGIS 8.68 (iv/B.C.) λαβέσθαι δ [ὲ κ ]αὶ συναγόροις τὰ [ν ] πόλιν, λαβέσθαι is = ";eligere"; (Attice ἑλέσθαι). For the legal phrase λαμβάνειν τὸ δίκαιον, ";to receive satisfaction,"; cf. P Tebt I. 5.213 (B.C. 118) ὑπέχειν καὶ λαμβάνειν τὸ δίκαιον ἐπὶ τῶν χρηματιστῶν, which the editors describe as ";apparently another way of saying διδόναι καὶ δέχεσθαι δίκην, according as the verdict was against or for them,"; but see P Magd, p. 64. See also P Ryl II. 68.26 (B.C. 89) ἐὰν δὲ περιγένωμαι, λάβω παρ᾽ αὐτῆς τὸ δίκαιον ὡς καθήκει, ";and if I survive, I may obtain satisfaction from her as is right";—a woman complains to the epistates that she has been beaten by another woman and her life endangered, and Michel 394.17 (mid. i/B.C.) λαβὼν πεῖραν, ";having made actual proof.";
We may add some miscellaneous exx. to illustrate the forms of the verb. For aor. ἔλαβα (as in MGr : see Thumb Hellen. p. 250) cf. BGU II. 423.9 (ii/A.D.) (= Selections, p. 91) ἔλαβα βιάτικον παρὰ Καίσαρος, ";I received my travelling money from Caesar,"; P Meyer 22.10 (iii/iv A.D.) γράψα (= -ψον) μοι ὅτι ἔλαβας ̣ τὼ ἀβ ̣ίκτωρι (";the handkerchief"; ?) ἀπὸ τῆς ἀδε ̣λ ̣φῆ (l. –φῆς) μου, ib. 21.11 (iii/iv A.D.) ἤδη γὰρ ἔλαβαν [ . . . . . . . . . . . . ] καὶ δρ ̣αχμὰς τετρακο [σίας. The form ἐλάβοσαν (Thumb, Hellen. p. 198 f.) is seen in Syll 930.18 (B.C. 112) and Cagnat IV. 193.18 (i/B.C.) τὰ χρήματα ἀποδότωσαν ἃ ἐλάβοσαν ἐν τῷ καθήκοντι χρόνῳ : cf. 2 Thessalonians 3:6 א* AD* παρελάβοσαν. Λάβοιντο can be quoted from an illiterate Christian letter of iv/v A.D., P Giss I. 54.13. For inf. λαβῆσαι, see P Oxy VI. 937.18 (iii/A.D.) λαβ ̣[ῆ ]σαι τὴν φιάλην, ";to take the bowl"; (see the editors’ note). For the aor. perf. εἴληφα, as in Revelation 5:7; Revelation 8:5, cf. the subscription to P Leid B (B.C. 164) (see p. 11 and cf. p. 19), and P Lond 33.6 (B.C. 161) (= I. p. 19) ἡμῶν ἐληφότων, of women (note the breach of concord in gender), and for the pass. (see [Jn] 8.4), cf. P Lond 121.613 (iii/A.D.) (= I. p. 104) εἴλημπται. On Revelation 11:17 C εἴληφες see Moulton Gr. ii. p. 221. The fut. middle λήμψομαι (perhaps due to a confusion between Ionic λάμψομαι and λήψομαι, H. W. Smyth Greek Dialects i. Ionic, p. 136) is very common, e.g. P Rev L iix. 20 (B.C. 259–8) λή [μ ]ψονται, P Tor II. 3.48 (B.C. 127) (= P Par 14) λήμψομαι παρ᾽ αὐτῶν δι᾽ ἄλλης ἐντεύξεως τὸ δίκαιον, P Oxy XIV. 1664.12 (iii/A.D.) τὰς γὰρ ἐντολάς σου ἥδιστα ἔχων ὡς χάριτας λήμψομαι, ";for I shall be most pleased to accept your commands as favours"; (Edd.), also the Lycian inscrr. CIG III. 4244.6, 4247.20 (λήνψεται), 4253.15 (λ [ή ]νψεται) : cf. Reinhold, p. 46 f., and on the fut. middle in act. sense see Proleg. p. 154 f. According to Sanders (p. 23) λήμψομαι is regularly used in the Washington Manuscript; ";no exceptions were noted."; Owing to literary influences the intruded μ (from the present stem) frequently disappears in late MSS., cf. also Matthew 21:32 C, John 5:43 CL al. MGr λαβαίνω, ";receive,"; ";acquire."; Thumb (Handbook, p. 134) points out that παίρ (ν)ω is more common than λαβαίνω for the meanings ";obtain,"; ";get.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
the Third Sunday after Epiphany